italyanca ile epey benzeşen dil.
romence
aynı başlıktaki diğer entry'ler
romanya, moldova, voyvodina, athos dağı'nda konuşulan bir dil. avrupa birliği dilidir ayrıca.
bulgaristan, macaristan, sırbistan, ukrayna'da da azınlık dili olarak tanınmıştır.
yine de en aktif moldova ve romanya'da konuşulur. hatta bu dilin kurallarını koyan kurumlardan birisi moldova'da, diğeri ise romanya'dadır. ve hatta akademisyenlere göre moldovaca ile romence aynı dildir ki moldovalılara göre de öyledir. ama işte sovyetler birliği, "sizin diliniz moldovaca, onlarınki romence" diye dayatmış zamanında.
kökeni halk latincesidir. ilk gramer kitabı 1780 yılında yazılmıştır.
italyanca ile kökenleri aynı olduğu için (halk latincesi) kelimeler büyük oranda aynıdır. yine de cinsiyet çekimleri italyanca ile karşılaştırıldığında çok alakasızdır. romence cinsiyet çekimleri konusunda latince'deki çekimleri korumuştur.
örneğin "întro" çekimi romence'de feminenken italyanca'da maskulendir. haliyle "ben romence biliyorum, italyanlar beni anlar" düşüncesi çok da doğru değildir. zira italyan birisine "întro" derseniz yüksek ihtimalle bir erkekten bahsettiğinizi düşünecektir.
bir de bölgede yaşayan kuman türkleri ve tatarlar sebebiyle epey bir türkçe kelime barındırır.
size bir ipucu vereyim. bir romanyalının soyadında "coman" varsa o türk kökenlidir.
romence'de yabancı kelimeler büyük oranda fransızca'dan alınmıştır.
bulgaristan, macaristan, sırbistan, ukrayna'da da azınlık dili olarak tanınmıştır.
yine de en aktif moldova ve romanya'da konuşulur. hatta bu dilin kurallarını koyan kurumlardan birisi moldova'da, diğeri ise romanya'dadır. ve hatta akademisyenlere göre moldovaca ile romence aynı dildir ki moldovalılara göre de öyledir. ama işte sovyetler birliği, "sizin diliniz moldovaca, onlarınki romence" diye dayatmış zamanında.
kökeni halk latincesidir. ilk gramer kitabı 1780 yılında yazılmıştır.
italyanca ile kökenleri aynı olduğu için (halk latincesi) kelimeler büyük oranda aynıdır. yine de cinsiyet çekimleri italyanca ile karşılaştırıldığında çok alakasızdır. romence cinsiyet çekimleri konusunda latince'deki çekimleri korumuştur.
örneğin "întro" çekimi romence'de feminenken italyanca'da maskulendir. haliyle "ben romence biliyorum, italyanlar beni anlar" düşüncesi çok da doğru değildir. zira italyan birisine "întro" derseniz yüksek ihtimalle bir erkekten bahsettiğinizi düşünecektir.
bir de bölgede yaşayan kuman türkleri ve tatarlar sebebiyle epey bir türkçe kelime barındırır.
size bir ipucu vereyim. bir romanyalının soyadında "coman" varsa o türk kökenlidir.
romence'de yabancı kelimeler büyük oranda fransızca'dan alınmıştır.

yorumlar (0)
yorum yapmak için giriş yapın