dişi

first generation
erkek ile birlikte, dilde de karşılığı olan bir kavramdır ve bazı dillerde (maalesef) sadece isim, zamir, iyelik sıfatı ve iyelik zamiriyle sınırlı değildir kapsamı; sıfatlar, tanımlıklar ve ilgeçler ve hatta fiiller de bir ismin dişil veya eril olmasından etkilenen sözcük türleridir ve bazı dilleri öğrenirken bu durum sizi bir hayli zorlayabiliyor..
fransızca'dan bazı örnekler:
isim: étudiante (eril: étudiant) (ingilizce: student)
zamir: elle, elles - o/onlar anlamında: (eril: il, ils ) (ingilizce: she/he-they)
iyelik sıfatı: ma (eril: mon) (ingilizce: my)
iyelik zamiri: mienne (eril: mien) (ingilizce: mine)
sıfat: hereuse (eril: heureux) veya petite (eril: petit) (ingilizce: happy veya small)
tanımlık: une (eril: un) veya la (eril: le) (ingilizce: a/an veya the)
ilgeç: "de la", eril "du" ye karşılık veya "à la", eril "au" ya karşılık (ingilizce: of veya to)
fiil: Je suis allée (je: ben= kadınsa); (eril versiyonu: Je suis allé) (ingilizce: I went)
romans dillerinin (fransızca, italyanca, ispanyolca, portekizce ve rumence) dışında almanca, rusça, arapça gibi dilerde de mevcut bir olgudur.
"ingilizce'nin zor olduğunu düşünenler bir kere daha düşünsün" derim, naçizane..
not: bazı dillerde "nötr" kategorisi de var.
bu başlıktaki tüm girileri gör

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol