bayan mı kadın mı

jean baptiste de la croix
"baylar ve bayanlar" deniliyorsa bayan demenin iyi olduğu durum.

ama "hanımlar ve beyler" daha şık durmuyor mu sizce de?

"baylar ve bayanlar"da bir oturmamışlık var gibi. sanki buralara ait değilmiş gibi. mr&mrs der gibi bir durum var.

tabii uzmanlığım japon edebiyatı olduğu için ve türk dili ve edebiyatı eğitimi çok da almadığım için meseleyi işin uzmanlarına bırakmam daha doğru olur.

japonca'da mesela "baylar ve bayanlar" yerine "değerli konuklar" denir her zaman. öyle bir ayrıma pek gitmemişler. ilginç bir durum açıkçası japonya gibi kadın düşmanı bir ülke için. belki de "lan zaten herkes erkek burada" deyip öyle demişlerdir kimbilir?
bu başlıktaki tüm girileri gör

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol