osmanlıca

nushirevan
Bir zamanlar seçmeli ders olup olmaması hakkında milletin birbirini dövdüğü, aslında bir dil değil alfabedir. Çünkü Osmanlıca konuşulan dönemde de kelimelerin çoğu ya öz türkçedir ya da farsçadan, arapçadan dilimize geçmiş ve artık kanıksanan kelimelerdir. Harf devrimi gibi bir değişiklik olmasaydı, bugün çok daha zengin bir dile sahip olacaktık.

Necip Fazıl diyor ki:
-Bu işin saikini, amilini, illetini bir müessire bağlayamamamın sebebi nedir?

Şimdi bunu günümüz Türkçesi ile yazalım:
-Bu işin nedenini, nedenini, nedenini bir nedene bağlayamamamın nedeni nedir?

- ABD: 71.681
- Almanya: 70.400
- Japonya: 44.224
- İtalya: 31.762
- Fransa: 30.193
- S. Arabistan: 13.579
- Türkiye: 7.260

Bu rakamlar nedir biliyor musunuz?
İlköğretim okullarında okutulan ders kitaplarının içerdiği kelime ve kavram sayısı.
Araştırmayı yapan: Ankara üniversitesi TÖMER Dil Öğretim Merkezi.

İlkokulu bitiren bir Amerikan çocuğu 70 bin kelime öğreniyor.
Aynı yaştaki bir Türk çocuğu ise 7.000 kelime.

Söyleyeceklerim bu kadar.
lawyer x
Eskimez yazı da denir. Matbu kısımda iyi sayılabilirim ama ne yazık ki rika hiç okuyamıyorum desem yeridir. Üstüne söylenmesi gereken çok şey var fakat yıllardır anlattığım halde kimse anlamadı. Artık susmak istiyorum bu konuda.
mahur
Dil yaşayan bir varlik olduğu için durmadan değişir, gelişir. Osmanlıca da aynen böyledir. 20. yuzyil veya 19. yüzyıl osmanlıcasi daha okunabilirdir. Ama geriye gittikçe okumakta zorlaşır. Matbu yazısı en kolaydır. Çünkü matbaa yazısı anlamına gelir. Arap alfabesini bilen herkes bunu kolaylikla yapabilir. Rika ise el yazısıdır ve kişiden kişye değiştiği için oldukça zordur. Daha pek çok değişik yazı türü vardır; Nesih, sülüs,Ta'lik, Divânî, Celi Divânî, Kûfi, siyâkat, Muhakkak, reyhâni, İcazet, Rikağ.
 


mahur
Osmanlıca öğrenmek isteyenlere ilk başlangıç olarak mehmet eminoglu'nun türkiye diyanet vakfi yayınlarından çıkma " osmanlı vesikalarını okumaya giriş" adlı kitabı tavsiye edebilirim. Kitap son derece basit ve kisaca kurallara değiniyor ve örnekleri oldukça güzel. Birde sözlük lazım şemseddin sami'nin kamus-ı türk; osmanlıca bir sözlük oldukça faydası olur. birde osmanlıca türkçe sözlük lazım oluyor (latin harfli) kelimelerin anlamları için gerekli. Bende prof. dr. Ahmet doğan'nın sözlüğü var ve işimi görüyor. Herhangi bir osmanli-turkce sozlukde olabilir. Ayrıca "lugatim" isimli kubbealtı lügati ise dijital uygulamadan cok memnunum, çok zengin ve kullanisli. Öğrenmek kesinlikle zor degil, bol bol pratik yapmak yeterli.

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol