hattım hisabın bil dedin gavgalara saldın beni

erbakanin adami
(bkz:baki) üstadın ir şiiri

Hattım hisabın bil dedin gavgalara saldın beni
Zülfüm hayalin kıl dedin sevdalara saldın beni

Geh ebr veş giryan edip geh bad veş püyan edip
Mecnun-ı sergerdan edip sahralara saldın beni

Vaslım dilersin çün dedin lutf edeyin olsun dedin
Yarın dedin birgün dedin ferdalara saldın beni

Yusuf gibi izzette sen Yakub veş mihnette ben
Dil sakin-i beytül hazen tenhalara saldın beni

Baki sıfat verdin elem ettin gözüm yaşını yem
Kıldın garik-i bahr-ı gam deryalara saldın beni

Türkçeden Türkçeye tercüme

Sınırını hesabını bil dedin kavgalara saldın beni
Saçımın hayalini kıl dedin sevdalara saldın beni

Bazen nisan bulutu gibi ağlar edip bazen rüzgar gibi sağa sola savurup
Çöle giden Mecnun edip, sahralara saldın beni

Kavuşmayı dilersin çünkü dedin, lutf edeyim tamam, olsun dedin
Yarın dedin birgün dedin bekleyişlere saldın beni

Yusuf gibi sevilmekte sen Yakub gibi üzülmekte ben
Hüzünler kulübesinde sakin bir gönülle, tenhalara saldın beni

Baki sıfat (sonsuza dek sürecekmiş gibi) elem verdim gözümün yaşını çoğalttın
Gam denizine batmış kıldın, denizlere saldın beni

neden bekliyorsun?


bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?

üye ol