Türkçe ezan, ilk olarak 1932 yılının 30 Ocak gününde Fatih Camii'nde okunmuştu. Arapça ezan yasağı, Demokrat Parti'nin iktidara gelmesi ile 16 Haziran 1950'de kaldırıldı.
türkçe ezan
Dini inançları halen gündemde tutarak rant sağlamak isteyen bir avuç ot beyinlilerin günden çabasıdır.
Benim için bir sakınca yoktur zira Allah'ın Arapçayı diğer dillerden kayırdığı yoktur.
Aynı şeyi namaz için de düşünüyorum.
Aynı şeyi namaz için de düşünüyorum.
aşağı videoda yer alan abilerin iddiasıdır. üst seviye ısrar ve öz güvenleri nedeniyle beni neredeyse ikna etmeyi başarmışlardır.
aklıma asr suresini getiren, bir zamanların gereksiz uygulamasıdır.
hep birlikte okuyalım:
Bismillahirrahmanirrahim
1- Vel'asr.
2- İnnel'insâne lefî husr.
3- İllellezîne âmenû ve amilûssâlihâti vetevâ savbilhakkı vetevâ savbissabr.
Öncelikle türkçeleşmiş ''bismillah'' ile başlıyor zaten
Baştaki ''vel'' bildiğimiz ''vallahi'', ''yemin''
''inne'' osmanlı türkçesinde ''kesinlikle'' demek, şimdilerde yaygın değil.
''insane'' bildiğimiz ''insan''
''husr'' bildiğimiz ''hüsran''
''amilüssalihati'' bildiğimiz ''salih'' ve ''amel''
''hakkı'' bildiğimiz ''hak'', ''doğru'' anlamında
''sabr'' bildiğimiz ''sabır''
görülüyor ki surenin %80'ini arapça bilmeyen bir türk anlayabiliyor.
hep birlikte okuyalım:
Bismillahirrahmanirrahim
1- Vel'asr.
2- İnnel'insâne lefî husr.
3- İllellezîne âmenû ve amilûssâlihâti vetevâ savbilhakkı vetevâ savbissabr.
Öncelikle türkçeleşmiş ''bismillah'' ile başlıyor zaten
Baştaki ''vel'' bildiğimiz ''vallahi'', ''yemin''
''inne'' osmanlı türkçesinde ''kesinlikle'' demek, şimdilerde yaygın değil.
''insane'' bildiğimiz ''insan''
''husr'' bildiğimiz ''hüsran''
''amilüssalihati'' bildiğimiz ''salih'' ve ''amel''
''hakkı'' bildiğimiz ''hak'', ''doğru'' anlamında
''sabr'' bildiğimiz ''sabır''
görülüyor ki surenin %80'ini arapça bilmeyen bir türk anlayabiliyor.
neden bekliyorsun?
bu sözlük, duygu ve düşüncelerini özgürce paylaştığın bir platform, hislerini tercüme eden özgür bilgi kaynağıdır.
katkıda bulunmak istemez misin?